No, not the movie starring Jack Nicholson that you probably haven't seen me neither. English has many terms of endearment. Other languages are full of them too. In this article we'll list some the more common and interesting terms of endearment from different languages and dialects around the world — these include terms of endearment for lovers, and for friends.
Let's start by having a closer look at the English-speaking world. This is a common way to address a romantic partner male or female.
It would be weird if you said it to someone you're not in a relationship with. A very affectionate term for "Unique endearment for couples" loved one or romantic partner. Another term of endearment that plays on the theme of sweetness. As we'll see, this is a common theme in terms of endearment around the world. You can use it to address your male friends. Some people also use it to address women, although this is less common. You don't have to be in love with someone to use this word — it's a more general term of affection, usually said to a member Unique endearment for couples the opposite sex.
Needless to say, this sounds strange to American ears. A possum is a smallish marsupial mammal that's native to Australia. Terms of endearment are apparently as old as language itself. For some reason, humans have never had a big thing for calling each other by their real names. With that in mind, let's take a quick look at some English terms of endearment that aren't so common anymore. That's a pretty major shift in meaning!
Yet another food-related term of endearment. That's when Chaucer published The Canterbury Tales, which includes the following snippet of dialogue:. It's one of many "Unique endearment for couples" of a term of endearment that has fallen out of use.
Although, as this article is hopefully showing you, new terms of endearment are invented as fast as they're forgotten. Time to move on to another language. When I speak my native English, I sorely miss a few features that are common in other European languages.
In Spanish, you can make the same change to practically any noun by adding — ito for masculine nouns or -ita for feminine nouns to the end.
It's hard to give an exact translation for these suffixes. But they also imply familiarity and affection, and add some implied extra charm to the thing you're describing.
So a playful way to address your esposa wife would be esposita.
Better yet, you can add the same suffixes to someone's name — so Jorge becomes Jorgito. It's cute, endearing, and common. To make it cuter, you can say mi cielito — an example of the diminutives that we already discussed. Perhaps it should be unsurprising that terms of endearment in different languages tend to play on the same few themes.
Chao isn't singing to his cardiac muscles: They're sometimes written as m'hijo and m'hija. You can say it to someone Unique endearment for couples in a loving relationship with male or female. Another term of endearment that can be translated directly from English and Spanish. The feminine form of mon is mabut this word must have the same gender as the noun being described, not the person being referred to.
We've also seen the Spanish diminutive suffixes -ito and -ita.
French has the same concept — they call it le diminutif — except this time around the Unique endearment for couples are -et masculine and -ette feminine. For an example of le diminutif in action, see the next point:. But for once, this doesn't refer to a sugary treat. Yes, French people really say this to each other. So, about that diminutif.
You can say mon chou to a guy or a girl, but if you want to make it cuter, change it to ma choupette. This version can only be said to a girl. Other variations include mon choupinou said to men and ma choupinette said to women.
In France, you don't have to be a pirate to care about treasure. Can you think of a French speaker whom you cheri sh? I hope you have a sweet tooth, because we're far from done with the sugar-related terms of endearment. It's time to introduce the Italian diminutive suffixes. Like -ito and -ita in Spanish, diminutives in Italian can be formed with -ino masculine and -ina feminine.